I remember that ‘hot press’ was one of the linguistic differences that most struck me when we first came to Ireland, since we spent so much time looking at adverts for apartments. I had been acquainted with the magazine “Hot Press” before moving over, but never realised the title was a pun.
My father tells me that, although in England we talk about ‘cupboards’ and ‘airing cupboards’ in a domestic setting, in the Inland Revenue (he works for the Inland Revenue) it is customary to use the term ‘press’. I wonder why?
Dot says
I remember that ‘hot press’ was one of the linguistic differences that most struck me when we first came to Ireland, since we spent so much time looking at adverts for apartments. I had been acquainted with the magazine “Hot Press” before moving over, but never realised the title was a pun.
My father tells me that, although in England we talk about ‘cupboards’ and ‘airing cupboards’ in a domestic setting, in the Inland Revenue (he works for the Inland Revenue) it is customary to use the term ‘press’. I wonder why?
admin says
My theory is that press is just an older word which didn’t fall out of fashion in hiberno-English or the Inland Revenue.