My poor daughter is a textbook example of this. She is struggling with reading. I sometimes feel we can’t have helped her by introducing a third language into her life.
I saw her painstakingly spelling out words in her Irish book the other day. I did sympathise. “Leanbh”, for example, is a bit of a killer, if it were English it would be spelt “lan uv”, I cannot imagine that this word could ever be written any way whatsoever in French, so at least we can rule out this difficulty.
Small prize (gasp of awe from me perhaps) if any non-Irish person can tell me what leanbh means without googling. Residence in Ireland also disqualifies. I’m going on the honour system here.