Le Soir had a sex supplement on Saturday. I ask you. In colour.
I was perusing an article and asked my loving spouse “What does “partouze” mean?
An orgy. I actually had to look it up.
You mean you didn’t know?
No.
And you are talking to our daughter in French, how will she ever learn proper French, if you don’t know the word for orgy?
(Pause) I’ll leave that for you to decide.
And then there was an interview with Claire, parisienne, who throws orgies. She is described as being, and I quote “adepte du ‘night fucking at home'”.
Me: Isn’t it odd given the variety of French vocabulary in relation to sex that they use an English expression?
Mr. Waffle: I am sure that even as we speak the Académie française is working on an appropriate translation.
on 01 February 2005 at 23:47
I am sure they are Mr & Mrs Waffle. After all the dreaded e-word had to be got rid of (email).
on 02 February 2005 at 17:47
Gaaa! My eyes, my eyes!
But seriously, in Italy I saw a whole section of jeans labeled “F**king Jeans”. I wondered why you need special jeans for that activity?
on 02 February 2005 at 23:25
Italians unlike the dear French are lazy buggers (speaking as one myself). We just add an Italian article and you have a suitable word. Lo Shopping, Il Weekend, Lo Sport, Il Cinema, Il Bar. Easy.
on 05 February 2005 at 14:53
Beth, you are so right, there’s a reason why you Americans rule the world.
Bobble, you have to admire the Italians delightful indifference to this kind of thing.
HJB, we aim to please.
Pog, I doubt that’s what the academie will go for.
Lauren, you have this in Paris also?
FT, sorry…